Cornelia Street
永恒主的话传与我,说:
『人若把妻子离出去,
而妻子离开他而去,
做了别人的妻子,
她哪能再回转来归前夫呢?
那么那妇人岂不是
大大被玷污了么?
然而你,你和许多情人行淫,
还要回转来归于我?
永恒主发神谕说。
(耶利米书 3:1 吕振中)
It is said,
If a man divorces his wife
And she goes from him
And becomes another man’s wife,
Will he return to her again?
Will not that land be
Utterly polluted?
But you have committed fornication with many lovers.
Yet return to Me, declares Jehovah.
(Jeremiah 3:1 Recovery Version)
永恒主开始同何西阿讲话,对何西阿说:『你去,娶淫妇为妻,收取淫乱生的儿女;因为这地大行淫乱、离弃了永恒主。』
于是何西阿就去、娶了滴拉音的女儿歌篾;这妇人怀了孕,给他生个儿子。
(何西阿书 1:2-3 吕振中)
何西阿的希伯来文是 הוֹשֵׁעַ(Hōšēaʿ)。这个名字来自希伯来动词词根 ישע(y-š-ʿ),其核心含义是「拯救、施救、解救」。这个词根在整本希伯来圣经中非常稳定,几乎所有相关派生词都围绕『从危险、压迫或死亡中被救出』这一意义展开。从语法形态看,Hōšēaʿ 是一个动词式名字,可直译为:「他拯救」或「施行拯救者」。
需要注意的是,这个名字本身并未明确包含神名(如 יהוה),因此它的语义是开放的:字面上只是『拯救』,而不是『耶和华拯救』。但在先知身份与书卷内容中,这个『拯救者』的主语在神学上被明确指向耶和华。
一个重要的对照是:
- 何西阿(הוֹשֵׁעַ,Hōšēaʿ):拯救
- 约书亚/耶稣(יְהוֹשֻׁעַ / יֵשׁוּעַ,Yehōšuaʿ / Yēšūaʿ):耶和华是拯救
也就是说,何西阿的名字是『拯救』这一行动本身,而约书亚/耶稣的名字是明确指出拯救的源头是耶和华。
歌篾(גּוֹמֶר,Gōmer)这个名字通常被认为来自希伯来动词根 גמר(g-m-r),基本含义是「完成、完结、成全、耗尽」。
因此在语义层面,常见的解释包括:
- 「完成者/完结者」
- 「被耗尽的」
- 「达到终点的」
在《何西阿书》的象征结构中,这个名字常被理解为『已经走到尽头的状态』,对应以色列在属灵与道德上的败坏已趋于『完成/满溢』。但要强调:圣经文本本身并没有明确解释这个名字的寓意,这种理解属于基于词根与上下文的神学—语言学推断,而非经文直述。
滴拉音(דִּבְלָיִם,Diblaim)这个名字的意思的不确定性更高。比较一致的一点是:它与名词 דְּבֵלָה(develah) 有关,该词指「无花果饼、压干的甜果块」,在古代近东是一种象征甜美、感官享受、富足的食物。
名字 Diblaim 的形式是一个双数或复数构造,常被理解为:
- 「两块无花果饼」
- 或引申为「双重的甜美/纵欲」
因此,常见的解释方向包括:
- 字面层面:与「无花果饼」有关的名字
- 象征层面:感官享乐、甜美却易腐的满足
同样需要强调:圣经并未解释为什么歌篾的父亲叫『滴拉音』,任何象征解读都属于后世释经与神学传统,而非经文本身的明示含义。
The Lord began speaking to Hosea and said: “Go, marry a promiscuous woman and have children of promiscuity, because this land is committing great prostitution, abandoning the Lord.”
So Hosea went and married Gomer, the daughter of Diblaim; and she conceived and bore him a son.
(Hosea 1:2-3 ChatGPT Version)
Hosea in Hebrew is הוֹשֵׁעַ (Hōšēaʿ), derived from the verb root ישע (y-š-ʿ), which means “to save, deliver, rescue.” This root consistently conveys the idea of being rescued from danger, oppression, or death. Grammatically, Hōšēaʿ is a verb-form name and can be literally translated as “He saves” or “the one who saves.”
It should be noted that the name itself does not explicitly include the divine name (like יהוה), so its meaning is open; literally it is just “save,” not “the Lord saves.” But in the context of the prophet’s life and the book, the subject of this “Savior” is the Lord.
A key comparison:
- Hosea (הוֹשֵׁעַ, Hōšēaʿ): saves
- Joshua / Jesus (יְהוֹשֻׁעַ / יֵשׁוּעַ, Yehōšuaʿ / Yēšūaʿ): the Lord saves
Thus, Hosea’s name refers to the action of salvation itself, while Joshua/Jesus’s name points explicitly to the source of salvation being the Lord.
Gomer (גּוֹמֶר, Gōmer) is usually derived from the verb root גמר (g-m-r), meaning “to complete, finish, fulfill, exhaust.” Semantically, it is often interpreted as:
- “Completer / Finisher”
- “Exhausted one”
- “Reached the end”
In the symbolic structure of Hosea, this name is often understood as “the state of having reached the end,” corresponding to Israel’s spiritual and moral corruption having reached its fullness. The Bible itself does not explicitly explain the meaning of the name; this interpretation is based on linguistic and theological analysis.
Diblaim (דִּבְלָיִם, Diblaim) is more uncertain. It is generally linked to the noun דְּבֵלָה (develah), which refers to dried fig cakes, a symbol of sweetness, sensual pleasure, and abundance in the ancient Near East.
The form Diblaim is dual or plural, commonly interpreted as:
- “Two fig cakes”
- Or figuratively, “double sweetness / indulgence”
Interpretive directions include:
- Literal: a name related to fig cakes
- Symbolic: sensual pleasure, sweetness that is perishable
Again, the Bible does not explain why Gomer’s father is called Diblaim; any symbolic interpretation belongs to later exegetical and theological tradition, not explicit biblical text.
我必聘你永远归我为妻,
以义气正直、以坚爱怜悯
聘你归我。
(何西阿书 2:19 吕振中)
And I will betroth you to Myself forever;
Indeed I will betroth you to Myself
In righteousness and justice
And in lovingkindness and compassions;
(Hosea 2:19 Recovery Version)
from IPython.display import YouTubeVideo
YouTubeVideo('I7CcVgw4_KE', style='width: 90%; aspect-ratio: 16/9;')
%%html
<iframe style="width: 90%; aspect-ratio: 16/9;" src="https://www.youtube.com/embed/I7CcVgw4_KE" scrolling="no" border="0" frameborder="no" framespacing="0" allowfullscreen="true" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture"></iframe>
Taylor Swift - Cornelia Street¶
We were in the backseat
drunk on something stronger
than the drinks in the bar
I rent a place on Cornelia Street,
I say casually in the car
We were a fresh page on the desk
filling in the blanks as we go
As if the streetlights pointed in an arrowhead
leading us home
And I hope I never lose you
Hope it never ends
I’d never walk Cornelia Street again
That’s the kind of heartbreak
Time could never mend
I’d never walk Cornelia Street again
And baby I get mystified by how
this city screams your name
And baby I’m so terrified of if you ever walk away
I’d never walk Cornelia Street again
I’d never walk Cornelia Street again
Windows flung right open
Autumn air, jacket round my shoulders is yours
We bless the rains on Cornelia Street
Memorize the creaks in the floor
Back when we were card sharks
Playing games
I thought you were leading me on
I packed my bags, left Cornelia Street
Before you even knew I was gone
But then you called
Showed your hand
I turned around before I hit the tunnel
Sat on the roof, you and I
You hold my hand
On the street
Walk me back to that apartment
Years ago we were just inside
Barefoot in the kitchen
Sacred new beginnings
That became my religion
Listen...
I hope I never lose you
I’d never walk Cornelia Street again
Never again
And baby I get mystified by how
this city screams your name
And baby I’m so terrified of if you ever walk away
I’d never walk Cornelia Street again
I’d never walk Cornelia Street again
I’d never walk Cornelia Street again
I rent a place on Cornelia Street,
I say casually in the car
所以要仔细留意、你们怎样地行;不要做无智慧的,总要做有智慧的人。要争取时机,因为现在的日子很险恶。故此别做糊涂人了,却要明晓主的旨意是什么。别醉酒了(醉中有放荡),却要充充满满地满有圣灵。以「诗篇」、颂词、诗歌、彼此对说,用心咏赞歌颂主;时常奉我们主耶稣基督的名为万事感谢父上帝,存敬畏基督的心彼此顺服。
(以弗所书 5:15-21 吕振中)
Taylor Swift ——《康奈利亚街》
我们坐在后座
微醺于某种
比酒吧里的酒还要猛烈的东西
我在康奈利亚街租了个地方,
我在车里若无其事地说道
我们像桌上一张全新的白纸
一边前行,一边填补空白
仿佛街灯排成箭头
指引我们回家
我希望我永远不会失去你
希望这一切永不结束
否则,我再也不会走上康奈利亚街
那将是那种
时间也无法修补的心碎
我再也不会走上康奈利亚街
宝贝,我为这座城市
如何呼喊你的名字而感到迷醉
宝贝,我又如此害怕
如果有一天你离开
我再也不会走上康奈利亚街
我再也不会走上康奈利亚街
窗户被完全打开
秋天的空气,你的外套披在我肩上
我们祝福康奈利亚街的雨
记住地板发出的每一声吱响
那时我们像算牌高手
在游戏中周旋
我以为你只是在吊着我
我收拾行李,离开了康奈利亚街
在你甚至还不知道我走了之前
可你打来电话
亮出了你的底牌
我在进隧道前掉头
你和我,坐在屋顶上
我希望我永远不会失去你
希望这一切永不结束
否则,我再也不会走上康奈利亚街
那将是那种
时间也无法修补的心碎
我再也不会走上康奈利亚街
宝贝,我为这座城市
如何呼喊你的名字而感到迷醉
宝贝,我又如此害怕
如果有一天你离开
我再也不会走上康奈利亚街
我再也不会走上康奈利亚街
你握着我的手
在街上
把我带回那间公寓
多年前,我们就在那里
赤脚站在厨房
神圣而崭新的开始
成了我的信仰
听着……
我希望我永远不会失去你
否则,我再也不会走上康奈利亚街
再也不会
宝贝,我为这座城市
如何呼喊你的名字而感到迷醉
宝贝,我又如此害怕
如果有一天你离开
我再也不会走上康奈利亚街
我再也不会走上康奈利亚街
我再也不会走上康奈利亚街
我在康奈利亚街租了个地方,
我在车里若无其事地说道
Rivers, Francine. (1997). Redeeming Love: A Novel. Multnomah Publishers.
[Verse 1]
You are not hidden
There’s never been a moment
You were forgotten
You are not hopeless
Though you have been broken
Your innocence stolen
[Pre-Chorus 1]
I hear you whisper underneath your breath
I hear your SOS, your SOS
[Chorus 1]
I will send out an army
To find you in the middle of the darkest night, it’s true
I will rescue you
[Verse 2]
There is no distance
That cannot be covered
Over and over
You’re not defenseless
I’ll be your shelter
I’ll be your armor
[Pre-Chorus 1]
I hear you whisper underneath your breath
I hear your SOS, your SOS
[Chorus 2]
I will send out an army
To find you in the middle of the darkest night, it’s true
I will rescue you
I will never stop marching
To reach you in the middle of the hardest fight, it’s true
I will rescue you
[Bridge]
I hear the whisper underneath your breath
I hear you whisper, you have nothing left
[Chorus 2]
I will send out an army
To find you in the middle of the darkest night, it’s true
I will rescue you
I will never stop marching
To reach you in the middle of the hardest fight, it’s true
I will rescue you
[Outro]
Oh, I will rescue you
【第一节】
你并没有被隐藏
从来没有一个时刻
你被遗忘
你并非没有盼望
即使你曾被击碎
你的纯真被夺走
【副歌前】
我听见你在呼吸之下的低语
我听见你的求救信号,你的求救信号
【副歌】
我必差遣一支军队
在最黑暗的夜里寻找你,这是真的
我必拯救你
【第二节】
没有任何距离
是无法跨越的
一次又一次
你并非毫无防备
我要作你的避难所
我要作你的铠甲
【副歌前】
我听见你在呼吸之下的低语
我听见你的求救信号,你的求救信号
【副歌】
我必差遣一支军队
在最黑暗的夜里寻找你,这是真的
我必拯救你
我永不停止前行
在最艰难的战斗中抵达你,这是真的
我必拯救你
【桥段】
我听见你在呼吸之下的低语
我听见你低声说,你已一无所有
【副歌】
我必差遣一支军队
在最黑暗的夜里寻找你,这是真的
我必拯救你
我永不停止前行
在最艰难的战斗中抵达你,这是真的
我必拯救你
【尾声】
哦,我必拯救你
【第1節】
あなたは隠されていない
決して一瞬も
あなたが忘れられたことはない
あなたは絶望していない
破れたとしても
あなたの純真が奪われた
【副歌前】
息の下であなたの囁きを聞く
あなたのSOS、SOSを聞く
【副歌】
私は軍を派遣する
真っ暗な夜の中であなたを見つける、真実だ
私はあなたを救う
【第2節】
覆われることのできない距離はない
何度も
あなたは防御のないわけではない
私はあなたの避難所になる
私はあなたの鎧になる
【副歌前】
息の下であなたの囁きを聞く
あなたのSOS、SOSを聞く
【副歌】
私は軍を派遣する
真っ暗な夜の中であなたを見つける、真実だ
私はあなたを救う
私は決して歩みを止めない
最も激しい戦いの中であなたに到達する、真実だ
私はあなたを救う
【橋段】
息の下で囁きを聞く
私はあなたの囁きを聞く、あなたは何も残していない
【副歌】
私は軍を派遣する
真っ暗な夜の中であなたを見つける、真実だ
私はあなたを救う
私は決して歩みを止めない
最も激しい戦いの中であなたに到達する、真実だ
私はあなたを救う
【尾声】
ああ、私はあなたを救う